Вчера я упомянул о новом хобби, которое случайно застало меня на почте в Будве. Расскажу подробнее откуда у него "растут ноги".
Изучая ассортимент книжной лавки, я заметил книгу Харуки Мураками "Норвежский лес" на сербском языке. На фотографии она лежит на переднем плане.
А так получилось, что знакомство с творчеством Мураками у меня произошло через иноязычные книги ещё до того, как его стали издавать на русском. Соседка по студенческому общежитию привезла из Нью-Йорка толстенный том "The Wind-Up Bird Chronicles". Вот точно такое издание: тынц.
Меня, как говорится, торкнуло!
Когда в 2001 году я оказался в Лондоне, то уже целенаправленно искал этого автора в тамошних книжных магазинах. В том году продавался вышедший годом ранее "Норвежский лес", и я его купил. На фото эта книга лежит посередине, в белой обложке.
Я даже предпринял героическую попытку перевести книгу на русский. Но в 2002, когда я осилил только половину произведения, книги Мураками стали продаваться в России. В том числе вышел и "Норвежский лес" на русском языке. Затем нужно было писать диплом, затем ещё что-то... В итоге, я не закончил. Наверное, именно поэтому у меня особенное отношение к этой книге.
Не удивительно, что идея возникла в моей голове моментально, как только я увидел сербский "Норвежский лес". Буду теперь в поездках искать эту книгу на местном языке.
А путеводитель по Нью-Йорку на заднем плане не имеет ко всей истории никакого отношения. Это анонс моего следующего путешествия, которое состоится уже в октябре этого года.
Комментариев нет:
Отправить комментарий