Побывать в Японии, и не купить в коллекцию книгу на японском - это преступление!
Оказалось, что на родном языке книга вышла в двух томах.
Читают японцы сверху вниз, справа налево. Поэтому лицевая сторона книги располагается там, где у нас задняя часть. И листать книгу нужно не так, как мы привыкли, а наоборот - слева направо.
И небольшое отступление на тему японского языка.
Как-то я это упустил в своих рассказах, но будучи в Токио, мы познакомились с выражением daijoubu, которое в вопросительной форме можно перевести как "Всё нормально?", а в утвердительной - как "Всё нормально!" или "Всё в порядке!". Имеется в виду не абстрактное "как поживаешь", а всё ли у тебя хорошо в конкретной ситуации. Типа, упал, испугался, ударился. Всё в норме? Да, всё ОК, спасибо!
Как звучит это слово по-японски можно вот тут прослушать. А мы, конечно, услышали его как [дай дзо'пу]. И как дети радовались, когда с вежливой улыбкой говорили японцам "дай жопу", а японцы, широко улыбаясь, отвечали "дай жопу, дай жопу". Детский сад, конечно! Но смешно!
Особенно Илья Евгеньевич этому радовался.
Илья Евгеньевич, дай дзопу!